Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Psychology
Law
Medicine
nautics
Biology
Sports
Military
Translate French Arabic التَّعْليمُ أَثْناءَ الخِدْمَة
French
Arabic
related Translations
-
quand (adv.)more ...
-
durant (prep.)more ...
-
tandis que {Locution conjonctive}more ...
-
somnambule (n.) , mfmore ...
-
hacher (v.)more ...
-
somnambule (adj.) , {psych.}سائِرٌ أَثْناءَ النَّوْم {علم نفس}more ...
-
pincer (v.) , {law}أَمْسَكَ بِه أَثْنَاء السَّرِقَة {قانون}more ...
-
hypnalgie med.more ...
-
bruxisme med.more ...
-
basophobie med.more ...
-
éclampsie (n.) , {med.}more ...
-
accorer (v.) , {naut.}more ...
-
R.E.M. med.more ...
- more ...
-
petit-lait (n.) , {biol.}more ...
-
aide (n.)more ...
- more ...
-
خدمة {فِي اَلْمَطَاعِم}more ...
-
assistance (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
raquette (n.) , {sport}more ...
-
nase (adj.)more ...
-
retraite (n.)more ...
-
rabiot (n.) , {mil.}خِدْمَةٌ إضافية {في الجيش}، {جيش}more ...
- more ...
-
prévenance (n.)more ...
-
obliger (v.)more ...
- more ...
-
خدمة عسكرية {قانون}more ...
Examples
-
Participation à une rencontre consultative au Siège de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) à Genève, relative aux droits de propriété intellectuelle.• “تعليم التعذيب أثناء الخدمة العسكرية” دراسات ومقالات عن القانون الإنساني الدولي ومبادئ الصليب الأحمر، 1984
-
La majorité des pays et des organisations consultés soulignent la nécessité d'investir dans la formation d'enseignants réguliers pour répondre aux demandes d'enfants ayant des besoins spécifiques, en organisant des séances de formation et d'apprentissage tant au cours de la formation initiale qu'à l'occasion de stages de spécialisation et de perfectionnement en cours d'emploi.وتشير غالبية البلدان والمنظمات المشاركة في الاستبيان إلى ضرورة الاستثمار في إعداد مدرسي التعليم العادي للاستجابة إلى متطلبات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وذلك بواسطة هيئات التدريب والتعليم سواء في مراحل التدريب الأولى أو في دورات التخصص والتعليم أثناء الخدمة.
-
e) Formation initiale et en cours d'emploi des enseignants et autres personnels de l'éducation;(هـ) تدريب المدرسين وغيرهم من العاملين في مجال التعليم قبل الخدمة وأثناءها؛
-
L'UNICEF intervient pour fournir des locaux à titre temporaire, des matériels pédagogiques et une formation des enseignants en cours d'emploi.وتقدم اليونيسيف المساعدة في هذا المجال من خلال تهيئة سبل المأوى المؤقت وتوفير المواد التعليمية ودعم تدريب المعلمين أثناء الخدمة.
-
Les spécialistes des questions de parité mettront au point un système d'évaluation du manuel et du programme d'orientation professionnelle d'ici à décembre 2009 et parallèlement à l'Institut et au Ministère de l'éducation, offriront aux enseignants chargés de l'orientation scolaire une formation continue à l'utilisation du manuel, d'ici à décembre 2010.وسيقومون، بالاشتراك مع معهد فانواتو لإعداد المعلمين ووزارة التعليم، بتوفير التدريب أثناء الخدمة للمدرسين المرشدين في المدارس بشأن استخدام الكتيب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2010.
-
On compte quatre types d'enseignement non ordinaire pour adultes : élimination de l'analphabétisme et postalphabétisation; enseignement individualisé; cours de remise à niveau périodique et cours de formation pour actualiser et renforcer les connaissances et les compétences; programmes débouchant sur des certificats délivrés par le système éducatif national, tels que la formation en cours d'emploi, l'enseignement à distance et l'auto-instruction supervisée.وهناك أربعة أشكال من التعليم غير النظامي للكبار، منها مكافحة الأمية والتعليم بعد القضاء على الأمية، وتكييف التعليم حسب الحاجة، والدورات التجديدية، والدورات التدريبية لاستكمال وتحسين المعارف والمهارات، وبرامج للحصول على شهادات نظام التعليم الوطني، كالتدريب أثناء الخدمة، والتعليم من بُعد، والتعلم بالجهد الذاتي.
-
La loi sur l'enseignement supérieur (no VIII-1586 du 21 mars 2000) est entrée en vigueur le 1er septembre 2000. La Réglementation générale de l'enseignement post-secondaire, approuvée par arrêté no 5 du Ministre de l'éducation et de la science en date du 5 janvier 2000, établit l'égalité des conditions entre les hommes et les femmes concernant le choix d'une profession et d'une spécialisation, l'obtention d'un diplôme d'enseignement postsecondaire dans tous les établissements secondaires publics et non publics ainsi que d'un diplôme d'enseignement supérieur dans les conservatoires et établissements non universitaires, qu'ils soient publics ou privés. Aucun critère ou restriction ne s'applique aux femmes qui désirent acquérir des qualifications professionnelles. Elles ont le droit de choisir, en fonction de leurs aptitudes et vocation, un programme de formation professionnelle ou d'améliorer leurs qualifications.وترد صيغة منقحة لقانون التعليم في القانون المعدل لقانون التعليم ( حزيران/يونيه 2003 رقم التاسع - 1630) ومبدأ الفرص المتساوية المطبق في النظام التعليمي مبين في الصيغة المنقحة من القانون، الذي تنص المادة 5 (1) منه على أن النظام التعليمي عادل، ويكفل المساواة للأفراد بغض النظر عن الجنس، أو العنصر، أو الجنسية، أو اللغة، أو الأصل، أو المركز الاجتماعي، أو الدين، أو المعتقدات، أو القناعات؛ وهو يكفل لكل فرد الحصول على التعليم، وفرصة نيل مستوى تعليمي عام، ومؤهل أولي، ويوجد الظروف للتعليم أثناء الخدمة أو اكتساب مؤهل جديد
-
Aucun Congolais ne peut, en matière d'éducation et d'accès aux fonctions publiques ni en aucune matière, faire l'objet d'une mesure discriminatoire, qu'elle résulte de la loi ou d'un acte de l'exécutif, en raison de sa religion, de son sexe, de son origine familiale, de sa condition sociale, de sa résidence, de ses opinions ou de ses convictions politiques, de son appartenance à une race, à une ethnie, à une tribu, à une minorité culturelle ou linguistique".ولا يمكن لأي كونغولي، في مجال التعليم أو أثناء عمله في الخدمة المدنية، وبأي شكل من الأشكال، أن يتعرض لتدابير تمييزية، ناتجة عن القانون أو عن إجراء تنفيذي، بسبب دينه، أو جنسه، أو أصله العائلي، أو ظروفه الاجتماعية، أو إقامته، أو آرائه، أو اقتناعاته السياسية، أو انتمائه إلى عرق أو مجموعة إثنية أو قبيلة أو أقلية ثقافية أو لغوية“.